[SEOUL MAGAZINE-ENGLISH ber.] 'The Importance of Pretense'

  • 17.10.09
  • HIT : 624


'The Importance of Pretense'

 

 

 [SEOUL MAGAZINE ENGLISH ber. ] 2013_09 'The Importance of Pretense' 

 

 Artist Kim Hyun-jung's paintings address a key part of Korean culture  

 

 

 

HELLO, I AM KOREAN OREIANTAL PAINTER, KIM HYUN JUNG

 

SEOUL MAGAZINE ENGLISH ber. Interview and Filming Sketch in September 2013

 

The magazine is published by the Seoul Metropolitan Government and (Corporation)Seoul Selection.

 

British journalist and American editor monthly magazine to introduce foreigners to every corner of the city.

 

The main tourist information center in Seoul, palaces, hotels, airports, etc. where a lot of foreign travel and International Cultural Center,

 

 Korea Tourism Organization is distributed for free, etc. Air overseas offices. Every month, 25 days

 

SEOUL MAGAZINE ENGLISH ber. Trevel information for visitors to seoul and Living Information for foreign residents, and also

 

contains a variety of events and concert information. 

 

If you click a web site you can see more detail article 

 www.seoulselection.com 

 

 

We had a great interview time with newshawk Go Yeon Gyeong and Ben Jackson

 

Thanks for good words and pretty pictures  RAUM Studio




What is it about Kim Hyun-jungs Feign series that has got Koreans talking? To the uninitiated observer, this is a series of watercolors showing young women (or one young woman?) in a variety of everyday scenes played out all over contemporary Korea: pondering a large shoe collection, eating instant noodles cooked on a portable gas stove, inline skating, holding a pampered-looking dog on a leash, absorbed in phone messaging while sitting on the toilet. Perhaps it is the way the women are all clad, with seeming incongruity, in hanbok, the traditional Korean dress normally reserved or ceremonial occasions. Or the fact theme running through the works, a phenomenon known as naesung 내숭-a noun-in Korean and translated by Kim using the verb feign? Whatever it is, this Seoul National University graduate student has already done what many of her fellow artists spend much longer trying to achieve: the creation of ripples beyond the boundaries of the art world itself. 

 

 Keeping up appearances

 

Naesung is one of those words that neatly pins down a particular type of behavior in Korean society but lacks a direct English equivalent. Ive thought about how to translate naesung into English, says Kim. There are various related expressions, like coy,’ ‘prudishness, or pretending to be innocent. In my works, naesung indicates any behavior that involves putting on an outer appearance different to whats in your mind in order to conform to the expectations and conventional judgments of others. So I chose to use the English word feign to express the concept of naesung. I dont think its a phenomenon particular to Korea; rather, its something that can be seen universally, wherever people live together, I think it begins with the desire to be acknowledged by others-thats an almost instinctive quality of people as social beings. Of course, its natural that the naesung in my works has a particular Korean quality, because Im Korean and I use Korean motifs and techniques.

 Viewers unfamiliar with Kim may not realize that the woman who appears in each picture in the Feign series is, in fact, the artist herself. Though it was not originally her intention, she says, to create a series of self-portraits, it turned out that she was the most easily available model. It occurred to me that I live with as many prejudices as anybody else and that these are, in some ways, instinctive and universal things, she says. From then on, I started painting self-portraits based on my own thoughts, daily life, and experiences.

 But is naesung confined to only half the population? Not necessarily. Recently, lots of people have been asking me to deal with naesung on the part of men, says Kim. Im thinking about it, but I dont feel confident to depict it because Ive never experienced life as a man. But its something Id like to try when Im a bit older and have a broader perspective.

 

 The significance of hanbok

 

 Like naesung, hanbok (traditional Korean clothing) is something associated much more with women than men, with the exception of grooms during the traditional part of Korean weddings. While the hanbok has, at times, been used as a source of erotic symbolism, Kim uses it in her works because of the contemporary connotations it has acquired. Today, hanbok are generally worn for ceremonies and regarded as symbols of dignity and refinement. My paintings show these symbols of dignity and class being worn for everyday activities: they are a key motif for presenting such contrasts.

 

Diverse reactions

 

 So how are viewers to interpret the works in Kims Feign series? Has she managed to avoid the wrath of Koreas notoriously judgmental online critics? Not entirely, it appears. The reactions of netizens have been really varied, she says. While some have praised the works, calling them beautiful, others have been sharply critical. Comments that left a particular impressions on me were those that claimed my work Oops [which shows a young woman in a hanbok squatting on the floor and eating instant noodles cooked on a portable stove while gazing at a Louis Vuitton handbag and disposable Starbucks coffee cup on the floor next to her] lampoons contemporary women. I agree that there is room for it to be interpreted that way, but in fact I had hardly any intention of making a social issue out of and satirizing the tendency of young women toward extravagant consumption. Interest in nice shoes, expensive bags, and brand-name coffee is a reference to myself; I think it is one manifestation of naesung, resulting from an awareness of the opinions and judgments of others. If you look at all of my works, youll see that only a few of them contain luxury items. Of course, if you look at my critical assessment of myself from a wider perspective, it may be possible to generalize it as satire. Since the works are now out of my hands and in the public realm, I leave it entirely up to viewers to appreciate, enjoy, and judge them.

 

 International interpretations 

 

 Kim has also exhibited her works in Germany and Hong Kong, places where the unfamiliarity of Korean culture produced yet more different reactions to her works. In Germany, I needed to explain to people what hanbok, paper and ink, and naesung were; that was how unfamiliar Korean culture and painting was to them. But seeing them taking interest in and enjoying my works despite such unfamiliarity have me a glimpse of how Korean paintings could strike a chord with the rest of the world. Id like to develop my concept of naesung into something with more universal resonance and hold a solo exhibition overseas later on.

 Currently enjoying the freedom to study while creating works and giving exhibitions, Kim has plans to start expressing naesung through a new medium: installation art. If I make it into something directly visible and tangible, I think viewers will be able to accept the essence of naesung more closely and intuitively. If she has her way, we may soon be finding installations of her works in places such as the entrances to department stores, library toilets, and vets surgeries. Having already achieved a degree of success at the start of her career, Kim clearly had much more to offer.



 





 

 

 

 

Copyright 2014 By Kim hyunjung All Pictures Cannot be copied  without permission.

댓글 수정

비밀번호

수정 취소

/ byte

댓글 입력

댓글달기이름비밀번호관리자답변보기

확인

/ byte


* 왼쪽의 문자를 공백없이 입력하세요.(대소문자구분)

Member에게만 댓글 작성 권한이 있습니다.